சனி, 5 மே, 2012

Press Freedom Day in Jaffna remembers journalists

Press Freedom Day in Jaffna remembers journalists

[TamilNet, Friday, 04 May 2012, 16:26 GMT]
The journalistic contribution of Sivaram Dharmeratnam (Taraki), especially his writings on the struggle of Eezham Tamils, were remembered by several speakers at a well-attended Press Freedom Day event held in Jaffna on Thursday. The event, organised by Nimalarajan Memorial Foundation (NMF), has also brought out a publication of cartoons by Mr Pious Raja, who passed away in Jaffna after experiencing the genocidal war and incarceration in Vanni. A speaker at the event urged the NMF to compile and translate Tamil articles by late Sivaram into English and vice versa, as his writings continue to be valuable to the Tamil cause. The NMF, in an exemplary way, took up the cause of Tamil female students of Vanni in the Jaffna Univeristy, as there have been several cases of suicides among them. Poverty, trauma and psychological stress have been identified as the factors behind the tragic trend.
NMF event in Jaffna
Gayatri Pious Raja, the wife of Cartoonist Pious and their son lighting the memorial torch
NMF event in Jaffna
Slain Uthayan journalist Selvarasa Rajivarman's mother lighting the memorial torch
PFD event in Jaffna
V Thevaraj, the editor of Virakesari weekly edition, addressing the audience the current trends in contemporary Tamil media
PFD event in Jaffna
R. Thayaparan of NMF
PFD event in Jaffna
Sub editor of Jaffna Thinakkural A Sabeswaran
PFD event in Jaffna
Jaffna University lecturer in law and civil activist Mr Guruparan Kumaravadivel
PFD event in Jaffna
Rev Fr Rooban Mariyampillai giving a speech on the role of social media in modern journalism
PFD event in Jaffna
Rev Fr Anton of Church of South India gifts funds to slain journalist Rajiwarman's brother for self-employment
Nimalarajan Memorial Foundation said that it would sponsor the educational expenses of a section of the female students from Vanni to continue their education without facing poverty in the new environment.

The foundation also informed that it would take care of the expenses for the education of the son of the late cartoonist Pious.

The compilation of cartoons by Pious was named Kaalak-ki'rukkalka'l (Sketches of times).

The cartoons and caricatures of Pious have been published in Namathu Eezhanaadu paper during the times of the CFA between 2002 and 2006.

Gayatri Pious, the wife of the late cartoonist and their son Jathiwarman Pious Raja ceremonially released the compilation, published by Nimalarajan Foundation.

Virakesari Editor Mr V. Thevaraj delivered a speech at the event on the current trends in contemporary Tamil media.

Jaffna University lecturer in law and civil activist Mr Guruparan Kumaravadivel talked on the role of media as a fourth pillar of the society and Fr. Rooban Mariyampillai, a lecturer in journalism addressed on the role of social media in modern journalism.

Mr Arumugam Sabeswaran, the sub-editor of Jaffna Thinakkural and a lecturer at the Institute of Media Studies of the University of Jaffna, gave the introductory speech for the book release event.

Pious Raja was forced to leave Jaffna, seeking security in Vanni, after the SL military and paramilitary started harassing the Tamil writers and cartoonists in SLA controlled territory in the North and East and in the South.

Mr Aiyathurai Nadesan, a prominent journalist from the East was slain on 31 May 2004. Sivaram, a senior editor of TamilNet, was abducted and assassinated on 28 April 2005. The editors of almost all the newspapers voicing for the liberation of Eezham Tamils were threatened several times in Jaffna during that period.

The France-based Reporters without Borders (RSF) went on record in a press statement in September 2006 that Uthayan newspaper of Jaffna was the ‘worst hit media’ in the island at that time.

Five gunmen burst into the office of the newspaper on 2 May 2006 and opened fire on the employees at the office. Two of the employees, Suresh Kumar and Ranjith Kumar, died after sustaining serious injuries. Sathasivam Baskaran, 44, one of the newspaper's drivers, was killed by the SLA on 15 August 2006. A worker of Uthayan's sister newspaper, Chudar O'li was slain in Colombo.

Mr Pious Raja, who managed to survive the Vanni war passed away after he was allowed to resettle in Point Pedro following the genocidal war and the collective incarceration in which his health condition had been severely deteriorated.

TNA politicians Mavai Senathiraja, Suresh Premachandran, S. Sritharan, A. Vinayagamoorthy and S.K. Sivajilingam, and TNPF politicians Selvarasa Kajendren and Pathmini Sithamparanathan were among the audience at the event, which took place at Kalaith-thoothu Hall of the Thiruma'raik-kalaama'nram in Jaffna on Thursday evening.

Three different commemoration lights were lit to pay homage respectively to slain journalists, freedom fighters and civilians, who had sacrificed their lives in the Tamil struggle.

Journalist Nimalarajan, in whose name the foundation has been initiated, was working for TamilNet at the time of his killing in October 2000.

PFD event in Jaffna
Wimal Swmanithan, a lecturer in the field of linguistics, hands over NMFs fund to a university student
PFD event in Jaffna
Nakaranjani Aiyngaran, the chairperson Valikaamam South PS gifting her one month salary to the education of poverty affected students from Vanni at the university of Jaffna
PFD event in Jaffna
Editor of Virakesari, V. Thevaraj hands over NMFs fund to a university student
PFD event in Jaffna
N. Ponraja


PFD
PFD

Email this Article Email this article      Print this Article Print this article      Feedback on this Article Feedback on this articl

pesum padam, dinamalar may 05 12


"ஆங்கிலமா... நானா?'

சொல்கிறார்கள்

"ஆங்கிலமா... நானா?'
 

பெங்களூரு செயின்ட் ஜோசப் மாலை கல்லூரியின் முதல் பெண் முதல்வர் கிரேஸ்லெட் ஸ்டேன்லி: நாகர்கோவில் மறவன்குடியிருப்பு தான் என் சொந்த ஊர். என் உடன் பிறந்தவர்கள் 16 பேர். சின்ன வயதில் இருந்தே, என்னால் எதையும் செய்ய முடியும் என்ற நம்பிக்கை எனக்கு மட்டுமல்ல, என் சகோதர, சகோதரிகள் அனைவருக்கும் உண்டு. அதற்குக் காரணம் என் அம்மா. படிப்பு மட்டுமல்ல, பேச்சு, கட்டுரை, கவிதை என்று அனைத்திலும் உற்சாகப்படுத்துவார். நான், பிளஸ் 2 வரை தமிழ் மீடியத்தில் தான் படித்தேன். அதனால், எனக்கு வசப்படாமல் இருந்த ஆங்கிலம் மீது கோபமும், காதலும் சேர்ந்து வந்தது. கல்லூரியில், பி.ஏ., ஆங்கில இலக்கியம் சேர்ந்தேன்; ஆரம்பத்தில் மிகவும் தடுமாறினேன். ஆனால், "நானா - ஆங்கிலமா'ன்னு மல்லுக்கட்டிப் படித்தேன். பல்கலைக்கழக முதல் மாணவியாக வந்தேன். பெங்களூரு செயின்ட் ஜோசப் கல்லூரியில், பேராசிரியராக வேலை கிடைத்தது. மாலை கல்லூரி மாணவர்களில் பாதி பேர் பெண்கள். இன்று உள்ளது போல், கடந்த, 20 ஆண்டுகளுக்கு முன், பெண்களுக்கு சமூக விழிப்புணர்வு கிடையாது. ஏட்டுக் கல்வியை மட்டும் கொடுக்காமல், சமூகத்தில், தான் சந்திக்கும் பிரச்னைகளை எப்படி எதிர்கொள்வது என்று கற்றுத் தரவேண்டும் என்பது என் எண்ணம். அதை நான் செயல்படுத்தினேன். காதல், பாலியல், கல்வி சார்ந்த சரியான பார்வையைப் பெறவும் வழிகாட்டினேன். கல்லூரியில் நடக்கும் அனைத்து நிகழ்ச்சிகளுக்கும் நான் தான் பொறுப்பு. அதை நான் சிறப்பாகக் கையாண்டதால், "கல்லூரி கவர்னர்' பதவி கொடுத்தனர். அதையும் சிறப்பாகச் செய்தேன். கல்லூரியில் ஆக்கப்பூர்வ செயல்பாடுகளுக்கான அங்கீகாரமாக, என் னை முதல்வர் ஆக்கினர். இந்த அங்கீகாரம் கிடைத்ததில் நிறையவே பெருமையடைகிறேன். சமூக மாற்றத்தின் சாவியான கல்வி, ஏழைகளுக்கும் கிடைக்க வேண்டும் என்ற இலக்கை நோக்கி இனி என் பயணம் தொடரும்.

வெள்ளி, 4 மே, 2012

2 SLA soldiers killed after exchanging gunfire in Jaffna

2 SLA soldiers killed after exchanging gunfire in Jaffna

[TamilNet, Friday, 04 May 2012, 13:00 GMT]
Two Sinhala soldiers of the occupying Sri Lanka Army opened fire killing each other Friday morning in Jaffna, informed sources told TamilNet. The incident took place while the soldiers were on duty at a sentry post of the 51-2 division camp, situated close to Srithar Theatre, the office of the EPDP paramilitary on Stanley Road. In the meantime, Sri Lanka Army spokesman Brigadier Ruwan Wanigasuriya, hiding the venue of the incident, has gone on record in Colombo saying that a soldier who was providing security to the Buddhist Naga vihara in the city has shot himself after gunning down one of his fellow soldiers. The SLA, engaged in the militarisation of the city of Jaffna, has been refusing to vacate the 51-2 division cantonment.

Only a small area previously used by the military cantonment was released to the public after the war.

Despite the repeated appeals to relocate the military establishment away from the city centre, the SLA has been refusing to vacate the camp, which is a key component of the continued SL militarisation of Jaffna city encompassing the Hospital Road and Jaffna Point Pedro Road.

A camouflaging excuse given by the SLA earlier was that its civil affairs coordination was run from the military establishment situated close to the EPDP paramilitary office.

‘Development’ vehicle claims life of woman, villagers confront police

‘Development’ vehicle claims life of woman, villagers confront police

[TamilNet, Thursday, 03 May 2012, 23:11 GMT]
A 40-year-old woman was killed on the spot in an accident on Wednesday at Ee'raavoor where a vehicle of a UN agency, carrying foreign officials, hit a group of women crossing the street at Ampa'laththadi. Another woman and a 12-year-old girl were rushed to hospital with injuries. The officials were returning after inspecting a ‘development’ project in Kudumpimalai, where Tamils are continuously harassed by the occupying SL military. The villagers, angered by the incident started to throw stones at the vehicle blaming irresponsible driving and the SL police retaliated by assaulting the villagers. The villagers then started to clash with the SL police, causing injuries to three policemen.

The female killed in the accident was identified as Pushpa Ponnuthurai.

A student, seriously injured in the assault by the Sri Lankan police and the military, was rushed to Batticaloa Teaching hospital.

The wounded policemen have been admitted at Chengkaladi hospital.

In the meantime, the SL Police at Ea'raavor said that the driver of the vehicle has been detained for inquiries and that three villagers were arrested on the charges of attacking the vehicle.

Parts of Batticaloa are worse than Vanni in ‘normalcy’

Parts of Batticaloa are worse than Vanni in ‘normalcy’

[TamilNet, Thursday, 03 May 2012, 16:30 GMT]
While the West and India have stopped talking about the East, and try to project an image that ‘normalcy’ has returned to the East and the North also should follow suit in the same directions, large parts of Batticaloa are silently kept under conditions worse than that of Vanni for the last five years, news sources in the East said. Similar to the times of the war in Vanni, more than 250,000 people were systematically displaced by the occupying SL military in 2007, in Batticaloa’s Paduvaan-karai part alone, under the pretext of ‘liberating’ them from the LTTE. Even though it is said that they are ‘rehabilitated phase by phase’, they are deliberately kept without basic facilities for nearly five years now, while the only ‘development’ seen there is the escalation of militarisation and harassment by the occupying Sinhala military.

SL military’s invasion and artillery shells displaced the entire population of Paduvaan-karai part of Batticaloa district in 2007. The region includes administrative divisions such as Vellaave’li, Vavu’natheevu, Paddippazhai, Koa’ra’laip-pattu South, Ea’raavoorp-pattu and Chengkalladi

New military camps and check posts mushroom in the resettled parts of the region in recent times, harassing the Tamil civilians.

On Monday two new SL military check posts have appeared at Alli-oadai junction and at Maavaddavaan junction, in the Koa’ra’laippattu South division of Batticaloa district. The new check posts scrutinising all travellers and vehicles are located between Pulipaayntha-kal and Kudumpi-malai.

The civilians are terrorised and face a lot of inconveniences by the new activities of the SL military.

An SL military camp was established in this locality in 2007 at a place called the 9th milepost. But it was not engaged in any checking operations. But 5 years after the military invasion new checking operations have started recently.

Meanwhile basic facilities and infrastructure facilities like roads were not provided to the resettled people, especially in Miyang-ku’lam, Churava’nach-choalai, Aaththik-kaaddu-veddai, Kudumpi-malai, Alli-oadai, 6th Milepost, Tharavai, Pa’l’lach-cheanai, Kakka’laach-choalai, Thadaa’nai, Koozhaavadi, Peru’laave’li, Chi’ru-thean-kal, 1st Milepost and Pulipaayntha-kal villages of Koa’ra’laippattu South division.

On 19th last month, a man, father of a child died by lightening. He was struck by lightening around 4 pm but was able to be taken to the nearest hospital only by night 8 pm.

There are not even first aid facilities and the nearest hospital is 100 km away.

Not even 10 students attend the school, Kumaran Vithiyaalayam at Kudumpi-malai village, because teachers are unable to come due to lack of transportation facilities.

NGOs are prevented from operating in this region because the SL Defence Ministry doesn’t give them permission.

Politicians and bureaucrats don’t visit this part of the district.

The Chief Minister of the East visited the area a couple of times, but he spent the time in drinking and eating hunted deer with the Sinhalese engaged in tank renovation in the area, local people complained.

One could obviously see that the so-called foreign aid given by IMF, World Bank, ADB, USA, UK, EU, Japan and India never reached this part of the East.

During the times of the LTTE, even though the SL military harassment was there, at least the politicians and government servants carried out their duties with discipline and care. Even that is missing now, the local people said.

A few facts for your attention:

Muthuvel Chelliah

Vanakkam! Please spare a moment, and spread the word with your friends and in face book too. A few facts for your attention:

1) A few weeks ago, the US State Dept. issued "Tamil New Year Greetings" for the first time ever.
2) The US sponsored resolution in the UNHRC (UN Human Rights Council) against SL won with overwhelming votes. Even India supported it.
3) The US State Dept, issued a commemorative/condolence statement reminding the world about the Rwanda Genocide.

Can you please help so the US State Dept. can issue a similar statement for the Tamils too. The May 18 is coming soon, and you know what that means!!

So, if you want to do your share as a Tamil, please cut and paste the following text in a word document file, provide your info at bottom and please FAX it to the three numbers at the top (the US State Dept, the White House, etc),. These are the least and very simple things we as Tamils can do for our suffering Tamils there. I am sincerely hoping you will please consider.. PLEASE HURRY! Time is limited and is running out fast!!!.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Commemoration of 3rd Anniversary of the May 2009 Mass Murders and Human Rights Excesses Committed by Sri Lankan Government

By Fax No:1-202-647-1579 or 1-202-647-2283 with copy to 1-202-456-2461

U.S. Secretary of State Honorable Hillary Rodham Clinton
Department of State, Washington, DC.

Madam Secretary,

On May 18, 2012 the Tamils of Sri Lanka and of the Diaspora will once again solemnly observe the anniversary of the atrocities perpetrated by the Sri Lankan armed forces directed by the Sri Lankan Government.

While three long years have already elapsed since those unspeakable crimes occurred, no meaningful relief is yet in sight for the remaining Vanni Tamils or their dear departed. More than ever, it is now clear that the Government of Sri Lanka possesses neither the will nor the urgency to undertake an inquiry of the necessary magnitude. It is also clear that in the absence of any willingness on the part of the international community to move forward on this issue, there cannot be any credible investigation to find out the truth or to hold the perpetrators to account. There is no reason to hope that the cause of justice or international peace will be served well under such circumstances.

In view of the likelihood that there never will be another credible attempt to ascertain the number of casualties during the Mullivaikkaal atrocities of May 2009, the Tamils of Diaspora hold the figure of 146,679 people disappearing without a trace in the final eight months of war, as extracted by the Bishop of Mannar Dr. Rayappu Joseph from the official records of the Government and those of the UN, as an agreeable estimate of the number of deaths in Vanni in those days. For the confirmation that this number of casualties occurred due to a war directed against the Tamil Population of Vanni on racial and political grounds, we have referenced the Report of the United Nations Secretary General’s Panel of Experts Para. 251, Page 69. Therefore Tamils of the Diaspora conclude and declare that what occurred during the period leading up to and directly following May18, 2009 is an act of genocide, and a crime against humanity.

Madam, Secretary of State, even in this unenviable situation, the Tamils of Sri Lanka and of the Diaspora sincerely recognize your personal efforts to obtain justice for us and are grateful for that effort culminating in the UNHRC resolution A/HRC/19/L.2. The Tamils of Sri Lanka and of the Diaspora also note with appreciation your recently issued message of solidarity with the Rwandan people on the eve of their 19thanniversary of the Rwandan genocide.

Under these circumstances, Madam Secretary, it is my earnest personal request that you please consider issuing a message to mark the sacrifices of the Tamils in Sri Lanka on May 18, 2009 and expressing your hope, as you have always insisted upon, for a genuine reconciliation through executing the obligations of accountability that such grave crimes entail.

Thanking you sincerely in advance for a positive response, Madam,

I remain with hope,

Signature Date:
NAME IN BLOCK CAPITALS:
Address:
City: Country:

அரிய வகை கோழிகளை வளர்க்கும் இளைஞர்

அரிய வகை கோழிகளை வளர்க்கும் இளைஞர்


கிருஷ்ணகிரி: ஒரு சாண் உயரம் மட்டும் வளரும் கோழி, வாத்து, முடிகள் பின்னோக்கி வளரும் அரிய வகை கோழிகளை, கிருஷ்ணகிரியைச் சேர்ந்த வாலிபர் வளர்த்து வருகிறார்.

கிருஷ்ணகிரி நீதிமன்றம் அருகே உள்ள சாயுதுரை தோட்டத்தில், குடும்பத்துடன் வசித்து வருபவர் ஜாகீர், 33. பல்வேறு அரிய வகை விலங்கு மற்றும் பறவைகள் வளர்ப்பதில் ஆர்வம் கொண்ட இவர், 10 ஆண்டுகளுக்கு மேலாக குடியிருப்பு பகுதியில் உள்ள தோட்டத்தில், குடில் அமைத்து, புறா, லவ் பேர்ட்ஸ், வாத்து மற்றும் அரிய வகை கோழிகளை வளர்த்து வருகிறார்.

கொண்டை சேவல்: இவர், ஒரு சாண் உயரம் மட்டும் வளரக்கூடிய பேந்தம் என்ற கொண்டை சேவல், வாத்து போன்ற பளபளக்கும் முடிகளைக் கொண்ட குறைந்த உயரம் கொண்ட சில்கி, இறக்கைகள் பின்நோக்கி திரும்பியுள்ள குறைந்த உயரம் கொண்ட பிரிசல் போன்ற, அரிய வகை கோழிகளை வளர்த்து வருகிறார். இவரிடம் உள்ள இந்த அரிய வகை அழகிய கோழிகளை, மாவட்டத்தின் பல்வேறு பகுதிகளில் இருந்தும், பெங்களூரு போன்ற பகுதிகளில் இருந்தும், அரிய வகை பறவைகள், விலங்குகளை வளர்க்கும் ஆர்வம் கொண்டவர்கள் வாங்கிச் செல்கின்றனர்.

இது குறித்து ஜாகிர் கூறியதாவது: விவசாயத்தை பாதுகாக்க வேண்டும் என்பதற்காக, தொடர்ந்து விவசாயத்தை இயற்கை மற்றும் நவீன முறையில் செய்து வருகிறோம். பறவைகள் மற்றும் விலங்குகளை வளர்ப்பதில் சிறுவயதில் இருந்தே எனக்கு ஆர்வம் அதிகம். எங்கள் தோட்டத்தில் ஆரம்பத்தில் கூண்டுகள் அமைத்து, புறா மற்றும் லவ் பேர்ட்ஸ் ஆகியவற்றை வளர்த்தேன்.

3,500 ரூபாய்: கடந்த நான்கு ஆண்டுகளுக்கு முன், கேரளாவில் வித்தியாசமான மற்றும் அரிய வகை கோழிகள் இருப்பதாக நண்பர்கள் மூலம் தெரிய வந்தது. உடனே அங்கு சென்று பார்த்தேன். எனக்கு மிகவும் ஆச்சரியமாகவும், மகிழ்ச்சியாகவும் இருந்தது அங்கிருந்த கோழிகளை பார்க்கும் போது. இதில், ஒரு சாண் உயரம் மட்டும் வளரக் கூடிய மூன்று வகை கோழிகள் இருந்தன. ஒன்று கொண்டை சேவல் போன்ற பேந்தம், முடி பளபளப்பாக வாத்து போன்ற அமைப்பை கொண்ட சில்கி, முடிகள் பின்நோக்கி வளரக் கூடிய பிரிசல் வகைகள் பார்பதற்கு மிகவும் அழகாக இருந்தன. ஒரு ஜோடி, 3,500 ரூபாய் என, ஆறு ஜோடி வாங்கி வந்தேன். ஆரம்பத்தில் இதற்காக பட்டியமைத்து தனியாக வளர்த்தேன். பின் தோட்டத்தில் இருந்த நாட்டுக்கோழிகளுடன் இவை சேர்ந்து வளரத் துவங்கின. எங்களிடம் வளரும் இந்த அரிய வகை கோழிகள் பற்றி கேள்விப்பட்டவர்கள் ஆர்வத்துடன் வந்து பார்த்துச் சென்றனர். இந்த அரிய வகை கோழிகளை வளர்க்க விருப்பப்பட்டு கேட்டவர்களுக்கு, அவர்களின் ஆர்வத்தை புரிந்து கொண்டும், அரிய வகை கோழிகள் அனைத்து இடங்களிலும் வளர வேண்டும் என்பதற்காகவும், ஒரு ஜோடி கோழிகளை, 500 முதல் 1,000 ரூபாய் வரை விற்பனை செய்கிறேன். இவ்வாறு ஜாகிர் கூறினார்.

வாய்ப்புகளைத் தேட வேண்டும்:



வாய்ப்புகளைத்தேட வேண்டும்:


டுவிட்டர், பேஸ் புக் போன்ற சமூக வலைதளங்கள் மூலம், ஆண்டிற்கு ஒரு கோடி ரூபாய் சம்பளத்தில் வேலைவாய்ப்பை பெற்றுள்ள கமலேஷ்: பேஸ் புக் மற்றும் டுவிட்டர் போன்ற சமூக வலைதளங்கள் மூலம், உலகெங்கும் என் நட்பு வட்டத்தை விரிவாக்கினேன். அதில் வீண் அரட்டை அடிக்காமல், கிடைத்த நண்பர்களின் உதவியுடன், எங்கெல்லாம் என் தகுதிக்கு பணி வாய்ப்புகள் உண்டு என்பதை அறிந்து, விடாமுயற்சியுடன் விண்ணப்பித்தேன். அப்படி ஒரு முறை விண்ணப்பித்தபோது, வேலைவாய்ப்பு வழங்கும் நிறுவனம் ஒன்றைச் சேர்ந்த ஒரு முக்கிய நபர் ஒருவரின் வழிகாட்டுதலின் படி, என், "பயோ டேட்டாவை' இரண்டு வெவ்வேறு பிரபல நிறுவனங்களுக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பினேன். அமெரிக்காவிலிருக்கும் அந்த நிறுவனங்களுடன், இணைய வழி நேர்முகத் தேர்விற்கு ஏற்பாடு செய்யப்பட்டது. முதலில் ஒரு நிறுவனம், 75 லட்சம் ரூபாய் சம்பளம் தருவதாகக் கூறி என்னைத் தேர்ந்தெடுத்தது. சில நாட்களில், இன்னொரு நிறுவனம் ஒரு கோடி ரூபாய் சம்பளம் கொடுத்து என்னை வேலைக்கு அழைத்தது. இதுவரை, நான் வேலை பெற்ற இரண்டு நிறுவனங்களிலும், யாரையும் நேருக்கு நேராக சந்திக்கவேயில்லை; எல்லாம் இணையதளம் மூலம் தான். நேர்முகத் தேர்வு, வீடியோ கான்பரன்சிங் மூலம் நடந்தது. கிட்டத்தட்ட, 16 சுற்றுகள் இன்டர்வியூ செய்யப்பட்டேன். என்னைத் தேர்வு செய்யப்பட்ட விதம், மிக கடினமாகவே இருந்தது. ஒரு கட்டத்தில் இதற்கு மேல் தாங்காது, முடியாது என சொல்லிவிடலாம் என்று கூடத் தோன்றும். அப்போதெல்லாம் என் குடும்பத்தினர் தான் என்னை ஊக்கப்படுத்தி சாதிக்க வைத்தனர். இன்று உலகெங்கும் வேலைவாய்ப்புகள் கொட்டிக் கிடக்கின்றன. நமக்கான வாய்ப்புகளுக்காக நாம் காத்திருக்காமல், அதைத் தேடி உழைக்க வேண்டும். பேஸ் புக் போன்ற சமூக வலைதளங்களை வெறும் பொழுதுபோக்காக மட்டும் பார்க்காமல், நல்ல முறையில் அவற்றை பயன்படுத்தினால், வெற்றி நிச்சயம்.

சூரிய மின் உற்பத்தி பூங்காக்கள்

 

Dinamalar E paper
    எழுத்தின் அளவு:       
Bookmark and Share Share  






சென்னை: தமிழகத்தில், 1,000 மெகா வாட் உற்பத்தி செய்யும், சூரிய மின் உற்பத்தி பூங்காக்கள் அமைக்கப்படும் என, தொழில் துறை அமைச்சர் தங்கமணி தெரிவித்தார்.

சட்டசபையில் நேற்று, தொழில் துறை மானியக் கோரிக்கை மீதான விவாதத்திற்கு பதிலளித்து, அமைச்சர் தங்கமணி பேசியபோது, அவர் வெளியிட்ட அறிவிப்புகள்:

வேலைவாய்ப்பு: * தமிழ்நாடு தொழில் வளர்ச்சி நிறுவனம் (டிட்கோ), தனியார் நிறுவனங்களுடன் இணைந்து, திருவள்ளூர் மாவட்டம், பொன்னேரி வட்டத்தில் உள்ள வாயலூர் கிராமத்தில், 160 கோடி ரூபாய் முதலீட்டில், பாலிமர்ஸ் பொருட்கள் உற்பத்தி வளாகம் உருவாக்கப்படும். இவ்வளாகத்தில், மோட்டார் வாகனங்கள் மற்றும் இயந்திரங்களுக்குத் தேவையான பிளாஸ்டிக் பொருட்கள் தயாரிக்கும், 100 தொழிற்சாலைகள் அமைப்பதற்கான வசதிகள் இருக்கும். இவ்வளாகம் முழுமையாகச் செயல்படும்போது, 25 ஆயிரம் பேருக்கு வேலை வாய்ப்பு கிடைக்கும்.

முதலில் எங்கு? * தமிழ்நாடு தொலைநோக்கு திட்டம் 2023ல், தமிழகத்தில், வரும் 11 ஆண்டுகளில், சூரிய சக்தி மூலம் 5,000 மெகா வாட் மின் உற்பத்தி செய்ய திட்டங்கள் செயல்படுத்தப்படும் என, முதல்வர் அறிவித்துள்ளார். அதன் அடிப்படையில், டிட்கோ நிறுவனம், வரும் ஐந்தாண்டுகளில், 1,000 மெகா வாட் சூரிய மின் உற்பத்தி திட்டங்களைச் செயல்படுத்த, சூரிய மின் உற்பத்தி பூங்காக்கள் அமைக்கப்படும். அரசு மற்றும் தனியார் நிறுவனங்கள் மூலம், தமிழகத்தின் பல்வேறு மாவட்டங்களில், படிப்படியாக இவை செயல்படுத்தப்படும். முதல் கட்டமாக, தென் மாவட்டங்களில், 500 ஏக்கர் பரப்பளவில், 1,000 கோடி ரூபாய் முதலீட்டில், 100 மெகா வாட் சூரிய சக்தி மின்சாரம் தயாரிக்கும் திட்டம் துவக்கப்படும்.

ஊர்தி நிறுத்து மையம்: * சிப்காட் ஒரகடம் தொழில் வளர்ச்சி மையத்தில், பெரும் தொழில் நிறுவனங்களின் வாகனங்களால் ஏற்படும் நெரிசலை தவிர்க்கும் பொருட்டு, பெரும் ஊர்திகளை நிறுத்த, 10 கோடி ரூபாயில், 10 ஏக்கர் பரப்பளவில், சிற்றுண்டி, தங்குமிடம் ஆகிய வசதிகளுடன் கூடிய, "ஊர்தி நிறுத்து மையம்' ஏற்படுத்தப்படும். இம்மையத்தை, சிப்காட் நிறுவனம் அமைக்கும்.

* சிப்காட் நிறுவன தொழில் வளாகங்களில், மிகவும் பழமையான, ஓசூர், ராணிப்பேட்டை, கும்மிடிப்பூண்டி, இருங்காட்டுக்கோட்டை, கடலூர், தூத்துக்குடி, மானாமதுரை மற்றும் புதுக்கோட்டை ஆகிய இடங்களில் உள்ள உள்கட்டமைப்பு வசதிகளை மேம்படுத்த, சிப்காட் தன் சொந்த நிதியிலிருந்து, ஆண்டுக்கு இரண்டு வளாகங்களுக்கு, தலா 10 கோடி வீதம், 20 கோடி ரூபாய் செலவிடும்.

கூழ் மரங்கள்: * தொழில் வளர்ச்சியில் பின்தங்கிய, பெரம்பலூர் மற்றும் அரியலூர் மாவட்டங்களின் தொழில் முன்னேற்றத்திற்காக, தமிழ்நாடு தொழில் முதலீட்டுக் கழகம், பெரம்பலூரில் புதிய கள அலுவலகம் ஒன்று திறக்கப்படும்.

* தமிழ்நாடு செய்தித்தாள் காகித நிறுவனம், நொய்யல் ஆற்றுப்பாசனப் பகுதிகளில், சாயக் கழிவு நீரால் மாசுபட்ட நிலங்களில், 1,000 ஏக்கரில், வனத் தோட்ட கூழ் மரக்கன்றுகள் நடப்பட்டுள்ளன. இத்திட்டத்திற்கு, விவசாயிகளிடம் கிடைத்த வரவேற்பை அடுத்து, நடப்பாண்டில், மேலும் 3,000 ஏக்கரில், வனத்தோட்ட மரக்கன்றுகள் அமைக்கப்படும். இதில் பங்குபெறும் விவசாயிகளுக்கு, ஆண்டுக்கு, 4,000 ரூபாய் குத்தகைத் தொகையை, தமிழ்நாடு செய்தித்தாள் காகித நிறுவனம், ஆறு ஆண்டுகளுக்கு வழங்கும். அதன் பின், தங்களின் விருப்பத்திற்கு ஏற்ப, விவசாயிகள் மறு ஒப்பந்தம் செய்து கொள்ளலாம். இவ்வாறு அமைச்சர் அறிவித்தார்.

உடல்நல உப்பு: "உடல்நல உப்பு' குறித்து அமைச்சர் தங்கமணி அளித்த தகவல்: தமிழ்நாடு உப்பு நிறுவனம், உடல் நலத்திற்கு உகந்த, குறைந்தளவு சோடியம் கொண்ட உப்பை தயார் செய்து, வெளிச்சந்தையில் விற்பனை செய்யும். உப்பின் விற்பனையை அதிகரிக்கும் பொருட்டு, சுத்திகரிக்கப்பட்ட தூள் உப்பு தயாரிக்கும் ஆலை, இரண்டு கோடி ரூபாயில், ராமநாதபுரம் மாவட்டம், மாரியூர் வாலிநோக்கம் உப்பு கூட்டுத் திட்டத்தில், இந்த ஆண்டு நிறுவப்படும்.

பழங்கால நாணயங்கள் சேகரிப்பதில் ஆர்வம்: விருத்தாசலத்தில் 16 ஆண்டுகளாக அசத்தும் மனிதர்


விருத்தாசலம்: விருத்தாசலத்தைச் சேர்ந்த ரியல் எஸ்டேட் தொழிலதிபர் கடந்த 16 ஆண்டுகளாக பழங்கால நாணயங்களை சேகரிக்கும் பணியில் ஈடுபட்டு வருகிறார்.
விருத்தாசலம் பழமலைநாதர் தெருவைச் சேர்ந்தவர் அனந்தகிருஷ்ணன், 40; ரியல் எஸ்டேட் தொழில் செய்து வரும் இவர் பழங்கால நாணயங்கள், ரூபாய் நோட்டுகளை சேகரித்து வருகிறார்.
இவரிடம் காந்தி, நேரு, இந்திரா, ராஜிவ், ஆன்மிகவாதி தியானேஸ்வர் மற்றும் ரிசர்வ் வங்கியின் நூறு ஆண்டு விழா உட்பட 150 வகையில் அச்சிட்ட ஒரு ரூபாய் நோட்டுகள், 25 வகையான 2 ரூபாய் நோட்டுகள், 40 வகையான 5 ரூபாய் நோட்டுகள், 6 வகையான 10 ரூபாய் நோட்டுகள் உள்ளன.
சுதந்திரத்திற்கு முன், சில்வர், காப்பர், வெண்கலத்தில் வெளியான நாணயங்கள், சுதந்திரத்திற்கு பின், ஒவ்வொரு கவர்னர் பதவி காலத்தில் வெளியான 1,000, 500, 100, 10, 5 ரூபாய் நோட்டுகள் கேசரித்து வைத்திருப்பதுடன், 1813ல் கிழக்கிந்திய கம்பெனியின் ஆதிக்கத்தின் போது புழக்கத்தில் இருந்த பத்திரத்தை கொல்கத்தாவிலிருந்து வரவழைத்து பத்திரப்படுத்தி வைத்துள்ளார்.
1918 மற்றும் 1945ல் வெளியான ஒரு ரூபாய் வெள்ளி நாணயங்கள், எட்வர்ட், விக்டோரியா குயின், ஐந்தாம் ஜார்ஜ், ஆறாம் ஜார்ஜ் ஆட்சி காலத்தில் வெளியான சில்வர், காப்பர், பித்தளை உலோக நாணயங்களும் இவரிடம் உள்ளன.
மேலும், 1836ல் வெளியான ஒரு புறம் கழுகு உருவமும், மறு புறம் தமிழ் எழுத்துகளும் கையால் அச்சிடப்பட்ட நாணயம், சுதந்திரத்திற்குப் பின் முதன் முதலாக 1950ல் குதிரை உருவம் அச்சிடப்பட்டு வெளியான நாணயம், 1957ல் ஒரு நயா பைசா, ஒரு பைசா, பைசா என அனைத்து நாணயங்களும் இவரது சேகரிப்பில் முக்கியத்துவம் வாய்ந்தது.
1887-89ல் மூன்றாம் ஆங்கிலோ பர்மா போர் நினைவாக வெளியிடப்பட்ட நாணயத்தை ஆறு ஆண்டுகளுக்கு முன், 7,000 ரூபாய் விலை கொடுத்து வாங்கி வைத்துள்ளார். தற்போது இந்த நாணயம் 2.45 லட்சம் ரூபாய் என மதிப்பிடப்பட்டுள்ளது.
இது குறித்து அனந்தகிருஷ்ணன் "தினமலர்' நாளிதழ் நிருபரிடம் கூறியதாவது:
நெய்வேலியில் வசிக்கும் எனது மாமா மகாலிங்கம், சகோதரர் மணிமாறன் ஆகியோர் நாணயங்களைச் சேகரித்து வருகின்றனர். அவர்களைப் பார்த்து கடந்த 16 ஆண்டுகளாக நாணயங்களை சேகரித்து வருகிறேன். மேலும், 1954ல் இந்திய அரசு அச்சிட்ட 5,000, 10 ஆயிரம் ரூபாய் நோட்டுகளை தீவிரமாகத் தேடி வருகிறேன்.
1835 முதல் 1947 வரையிலான ஆங்கிலேயர் ஆட்சிக்காலத்தில் வெளியான நாணயம் மற்றும் ரூபாய் நோட்டுகளை சேகரிப்பதே எனது லட்சியம்' என்றார்.

pesum padam, dinamalar 040512


வியாழன், 3 மே, 2012

Numbers of Tamils said to be a critical factor in London Mayoral elections

Numbers of Tamils said to be a critical factor in London Mayoral elections

[TamilNet, Wednesday, 02 May 2012, 23:21 GMT]
As the campaign for the Mayoral elections for London reaches its final stages, there now exists a view among all mainstream parties in the United Kingdom that the time of securing outright majorities in the House of Commons through generic campaigns has elapsed and that they need to engage with ‘vote blocs’. Eezham Tamils numbering over 300,000 constitute the largest single issue vote bloc in southern England, with over 250,000 in London alone, have the ability by exercising their vote to directly determine the outcome of the Mayoral elections, 25 of the seats in the House of Commons, and tilt the balance in favour of one party or the other in another 10 seats, on 3rd May.

Tamil activists in UK said that the voter strength of the Tamils in these elections, if their cast votes are on an issue-centric basis than a party-centric basis, can greatly influence the thinking of establishments.

Of the 650 seats in the House of Commons, only 45 to 50 marginal seats are likely to change hands in future elections. And, all major parties realise that their ‘core’ vote is not sufficient to secure them. Most of these are in and around London.

The concerted effort of Tamils in voting in London and in other places where they are strong can tilt the UK foreign policy in a way that is beneficial to their brethren in the homeland, Tamil circles in London said.

“As a politically active community Eezham Tamils should cast their votes to the candidate who promises to deliver not just the best services for Londoners but who also will take a keen interest in affairs of their community and a positive stand on the genocide in the homeland,” a Tamil activist from London told TamilNet.

sun,venus,earth in one line on june yth




சென்னை:சூரியன், வெள்ளி மற்றும் பூமி ஆகியவை ஒரே நேர்க்கோட்டில் சந்திக்கும், அபூர்வ நிகழ்வு வரும், ஜூன் மாதம் 6 தேதி நடக்கவுள்ளது. சராசரியாக, 100 ஆண்டுகளுக்கு ஒரு முறை இது நிகழ்கிறது. இதை, வெள்ளி இடை மறிப்பு எனவும் கூறுகின்றனர்.

சூரிய கிரகணம்:பூமிக்கும், சூரியனுக்கும் இடையே நிலவு அமைந்தால், அது சூரிய கிரணம் அல்லது சூரிய மறைப்பு. சூரியனுக்கும், பூமிக்கும் இடையில் நிலவு மட்டுமல்லாமல் புதன் மற்றும் வெள்ளி ஆகிய, இரண்டு கோள்களும் வர இயலும். அவை உட்கோள்கள். சூரியனுக்கும், பூமிக்கும் ஒரே நேர்க்கோட்டில் அவை வரும்போது, கோள் மறைவு ஏற்படுகிறது. ஆனால், வியாழன், சனி, யுரேனஸ், நெப்டியூன், புளூட்டோ ஆகிய கோள்கள், பூமியின் சுற்றுப்பாதைக்கு வெளியே சுற்றி வருகின்றன.

கோள் மறைவு:சூரியனை, புதன், 88 நாட்களுக்கு ஒரு முறை சுற்றி வருகிறது. பூமி, புதன், சூரியன் ஆகியவை, 116 நாட்களுக்கு ஒரு முறை நேர்க்கோட்டில் சந்தித்தாலும், கோள் மறைவு ஏற்படுவதில்லை. பூமியின் சுற்று வட்டப்பாதையில் இருந்து, புதன் ஏழு டிகிரி கோண சாய்வாக உள்ளது. புதனின் பாதை, பூமி வலம் வரும் தளத்தினை, இரண்டு புள்ளிகளில் தான் வெட்டும். அந்த புள்ளிகளில் ஏதேனும் ஒன்றில் சூரியன், பூமி மற்றும் புதன் ஆகியவை நேர்க்கோட்டில் சந்தித்தால் மட்டுமே புதன் மறைவு ஏற்படும். ஒரு நூற்றாண்டில், 13 முறை புதன் கோள் மறைப்பு ஏற்படும்.

வெள்ளியின் பாதை:சூரியனை, 225 நாட்களுக்கு ஒரு முறை வெள்ளி வலம் வருகிறது. 548 நாட்களுக்கு ஒரு முறை, பூமியோடு அண்மை இணைவில் வெள்ளி அமையும். ஆனாலும், வெள்ளி கோள் இடை மறிப்பு வெகு அரிதான ஒன்றாகும். வெள்ளியின் பாதை, மூன்று டிகிரி சாய்வாக அமைந்துள்ளது.இப்பாதை, பூமி வலம் வரும் தளத்தினை, ஜூன் முதல் வாரத்திலும் அல்லது டிசம்பர் இரண்டாம் வாரத்திலும், வெள்ளி இடைமறிப்பு நடக்கும். சமகாலத்தில் வெள்ளி இடைமறிப்பு, எட்டு ஆண்டு இடைவெளியில் ஜோடியாக ஏற்படும். அடுத்த ஜோடி இடை மறிப்பு, 121.5 ஆண்டு காலம் அல்லது 105.5 ஆண்டு கால இடைவெளியில் ஏற்படும்.

121 ஆண்டு இடைவெளி: ஒரு வெள்ளி இடை மறிப்பு நிகழ்வு நடந்த, 121.5 ஆண்டுகளுக்கு பின், ஜூன் மாத வெள்ளி இடைமறிப்பு நிகழ்வு நடக்கும். எட்டு ஆண்டுகள் கழித்து, அதே ஜூன் மாதத்தில் வெள்ளி இடைமறிப்பு நிகழ்வு நடக்கும். அதன் பிறகு, 105.5 ஆண்டுகள் கழித்து, டிசம்பர் மாதத்தில் வெள்ளி இடைமறிப்பும், அடுத்த எட்டு ஆண்டுகளில் இடைமறிப்பு நிகழ்வும் நடக்கும். இந்த அபூர்வமான வெள்ளி இடைமறிப்பு நிகழ்வு, வரும் ஜூன் மாதம் 6ம் தேதி நடக்கவுள்ளது.

ஆயிரத்துக்கு 14 முறை:இதுகுறித்து, தமிழ்நாடு அறிவியல் இயக்க செயலர் ராமலிங்கம் கூறியதாவது:விண்வெளியில் மிகவும் அபூர்வமான வெள்ளி இடைமறிப்பு நிகழ்வு கடந்த, 1882ம் ஆண்டு நடந்தது. பின், கடந்த 2004ம் ஆண்டு ஜூன் மாதம், 6ம் தேதி நடந்தது. இதை தொடர்ந்து, இரண்டாவது நிகழ்வு ஜூன் மாதம், 6ம் தேதி நடக்கவுள்ளது. அதன் பிறகு, 2117ம் ஆண்டு டிசம்பர் மாதம் தான் வெள்ளி இடைமறிப்பு நடக்கும்.ஆயிரம் ஆண்டிற்கு சராசரியாக, 14 முறையில் இருந்து 18 முறை வரை மட்டுமே, இந்த வெள்ளி இடைமறிப்பு நிகழ்வு நடக்கிறது.

எப்போது தெரியும்:இந்தியாவில், வரும் ஜூன் மாதம் 6ம் தேதி, சூரிய உதயத்திற்கு முன் அதிகாலை, 3.40 மணிக்கு, இந்த நிகழ்வு துவங்கிவிடும். காலை, 10.21 மணி வரை நடக்கும். இந்த காட்சியை நாம் நேரடியாக வெறும் கண்ணால் பார்க்க கூடாது. உலகில் சில நாடுகளில் அதிகாலையிலும், வேறு சில நாடுகளில் மாலை நேரத்திலும் பார்க்க முடியும்.
மத்திய அரசின் அறிவியல் தொழில்நுட்பத் துறையின்கீழ் இயங்கும், விஞ்ஞான் பிரசார் சார்பில், இந்தியா முழுவதும் பள்ளி மாணவ, மாணவியர் மற்றும் பொதுமக்கள், இந்த வெள்ளி இடை மறிப்பு நிகழ்வை பார்வையிட ஏற்பாடு செய்யப்பட்டு வருகிறது.
இவ்வாறு ராமலிங்கம்தெரிவித்தார்.

பார்ப்பது எப்படி?வெள்ளி இடைமறிப்பு நிகழ்ச்சியை, வெறும் கண்களால் பார்த்தால் பார்வை நிரந்தரமாக பறிபோகும் வாய்ப்பு அதிகம் என, அறிவியல் ஆராய்ச்சியாளர்கள் கூறியுள்ளனர்.
இந்த நிகழ்வை,
*டெலஸ்கோப் மூலம் பிம்பத்தை திரையிட்டு அதில் காணலாம்.
*பின்-ஹோல் கேமராவில் பிம்பத்தை திரையிட்டு
பார்வையிடலாம்.
*பிரத்யேகமாக தயாரிக்கப்பட்ட கண்ணாடிகளை பயன்படுத்தலாம்.
*வெல்டிங் கிளாஸ் எண் 14 மூலமாகவும் நிகழ்வை காணலாம்.

சூரியன் - பூமி தொலைவை கணக்கிட...:சூரியனுக்கும், பூமிக்கும் இடையே உள்ள தொலைவை ஓரளவு துல்லியமாக அளவிட, வெள்ளி இடைமறிப்பு உதவியுள்ளது. இடமாற்று தோற்றப்பிழை மூலமாகவே, சூரியனுக்கும், பூமிக்கும் உள்ள தொலைவு கணக்கிடப்பட்டுள்ளது. இடமாற்று தோற்றப்பிழைக்கு உதாரண மாக, முகத்திற்கு நேராக கையை முழுமையாக நீட்டி, ஒரு விரலை தவிர மற்ற விரல்களை மூடிக்கொள்ள வேண்டும். அந்த விரலை வலது மற்றும் இடது கண்களை ஒவ்வொன்றாக மூடிப்பார்த்தால், அந்த விரல் இடம் மாறியிருப்பது தெரியும். இதுவே இடமாற்று தோற்றப்பிழை.
அதே விரலை, கண்களுக்கு அருகில் கொண்டு வந்து கண்களை மூடி திறந்தால், விரல்
அதிகம் நகர்ந்திருப்பதாக உணர்வோம். எனவே, தொலைவில் இருந்தால் இடமாற்று தோற்றப்பிழை குறைவாகவும், அருகில் இருந்தால், அதே இடமாற்று தோற்றப்பிழை அதிகமாகவும் காணப்படும். அதன்படியே, வெள்ளி இடைமறிப்பு நிகழ்வு நடக்கும்போது, தோற்றப்பிழையை கொண்டு வெள்ளி மற்றும் சூரியனின் தொலைவு மற்றும் சூரிய மண்டலத்தின் தனி அளவு அளவிடப்பட்டதாக, விஞ்ஞானிகள் தெரிவித்துள்ளனர்.


pesum padam


இசையுடன் புத்தக வாசிப்பு:

சொல்கிறார்கள்

இசையுடன் புத்தக வாசிப்பு:


பள்ளிக் குழந்தைகளுக்கு கதைகள் மூலம் புத்தகம் படிக்கும் வழக்கத்தை ஏற்படுத்தி வரும் நரேஷ்: கடந்த இரண்டு ஆண்டுகளுக்கு முன், சென்னை ஐ.ஐ.டி.,யில் ஏரோநாட்டிக்கல் இன்ஜினியரிங் படிப்பை முடித்தேன். குழந்தைப் பருவத்தில் இருந்தே நடிப்பு மீது எனக்கு ஆர்வம் அதிகம். படிப்பு முடித்தவுடன், ஒரு நாடகக் குழுவில் இணைந்து நாடக நடிகரானேன். இந்த சமயத்தில், என் கல்லூரி நண்பர், மிஸ்ராவை சந்திக்கும் வாய்ப்பு கிடைத்தது. அவர், குழந்தைகளுக்கான கதைகளை புத்தக வடிவில் தயாரித்ததுடன், அதை ஆன்-லைனிலும் பிரபலப்படுத்த விரும்பினார். புத்தகத்தில் உள்ள கதைகளில் ஒன்றை பள்ளிக் குழந்தைகள் முன் நாடகமாக நடித்துக் காட்டலாம் என்ற எண்ணம் எனக்கு தோன்றியது. முதன்முறையாக, மயிலாப்பூரில் உள்ள ஒரு பள்ளியில் இதற்கான சோதனை முயற்சியில் இறங்கினோம். இந்நிகழ்ச்சி, மாணவர்களிடம் பெரிய மாற்றத்தை ஏற்படுத்தியது. மாணவர்களிடம் புத்தகம் படிக்கும் பழக்கத்தை அதிகரிக்கச் செய்ய வேண்டும் என்ற நோக்கத்துடன், நூலகம் உள்ள பள்ளிகளை தேர்வு செய்து, அங்குள்ள புத்தகத்தில், ஏதேனும் ஒரு பகுதியை நடிப்புடன் மாணவர்களுக்கு கற்றுக் கொடுக்க ஆரம்பித்தேன். பள்ளி நூலகத்திற்கு, 15 சதவீதமே வருகை தந்து கொண்டிருந்த மாணவர்களின் எண்ணிக்கை, என் நிகழ்ச்சிக்குப் பின், 85 சதவீதமாகியுள்ளது என்பதை அறிந்து மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது. புத்தகம் படிப்பதற்கான இந்தப் புதுமை நிகழ்ச்சியை மாநிலம் முழுவதும் பரவச் செய்ய இந்த முயற்சியை, மேலும் விரிவுபடுத்த திட்டமிட்டுள்ளேன்.

மின்னஞ்சலை மொழிமாற்றம் செய்ய கூகுளில் வசதி

கூகுளின் மொழி பெயர்ப்பு  மிக மிக மோசமாக உள்ளது.  எடுத்துக்காட்டு ல் The five birds, viz., vallūṟu, āntai, kākam, kōḻi, mayil என்பதற்கான மொழி பெயர்ப்பு > ஐந்து பறவைகள், அதாவது., Vallūṟu, துறவியான ஒருவர், kākam, தி கோலன்ஸ், மயிலஎன உள்ளது. எனவே, தமிழ் மொழி பெயர்ப்பைச் செம்மை செய்து விட்டு அதன் பின்னர் மின்னஞ்சல் மொழி மாற்று வசதியை அளிப்பதே சிறந்தது. அன்புடன் இலக்குவனார் திருவள்ளுவன் / தமிழே விழி! தமிழா விழி! எழுத்தைக் காப்போம்! மொழியைக் காப்போம்! இனத்தைக் காப்போம்! /

மின்னஞ்சலை மொழிமாற்றம் செய்ய ஜி மெயிலில் வசதி

First Published : 03 May 2012 01:04:06 AM IST


ஹைதராபாத், மே 2: இனி எந்த மொழியில் மின்னஞ்சல் வந்தாலும் அதை உங்களுக்குத் தெரிந்த மொழிக்கு மாற்றிக் கொள்ள முடியும். இந்தவசதியை கூகுள் நிறுவனத்தின் சேவையான ஜிமெயில் வழங்க இருக்கிறது.  ஜிமெயில் சேவையைப் பயன்படுத்தும் அனைவருக்கும் இன்னும் ஓரிரு நாள்களில் இந்தச் சேவை கிடைக்கும். மின்னஞ்சலின் மேற்பகுதியில் இருக்கும் "டிரான்ஸலேட்' என்கிற பொத்தானை இயக்குவதன் மூலம் தேவையான மொழிக்கு மின்னஞ்சலை மொழிபெயர்க்க முடியும் என்று கூகுள் "டிரான்ஸலேட்' சேவையின் மேலாளர் ஜெஃப் சின் தெரிவித்தார்.  இந்தத் தகவல் கூகுள் நிறுவனத்தின் அதிகாரப்பூர்வ வலைப்பூவில் வெளியிடப்பட்டிருக்கிறது.  முன்னதாக கூகுளின் பரிசோதனை முயற்சிகள் இடம்பெறும் "லேப்ஸ்' பகுதியில் வழங்கப்பட்டிருந்த தானியங்கி செய்தி மொழிமாற்ற சேவைக்கு ஜிமெயில் பயனர்கள் மத்தியில் நல்ல வரவேற்பு இருந்ததால், ஜிமெயிலிலும் இதைப் பயன்படுத்தும் யோசனை முன்வைக்கப்பட்டது.

புலிக்கொடி பூச்சாண்டியைக் காட்டி மேலும் கொடுமைகளைச் செய்யும் தந்திரம்

சிங்கள க் கொடுங்கோல் அரசிற்கு அடிப்பொடிஆழ்வாராக உள்ள தமிழ் இரண்டகர்கள் அவர்களுடன் இணைந்து நடத்திய நிகழ்ச்சி. இதி்ல் சிங்கள உளவுப்படையின் தந்திரத்தால் புலிக்கொடி காண்பிக்கப்பட்டுள்ளது. புலிக்கொடி பூச்சாண்டியைக் காட்டி மேலும் கொடுமைகளைச் செய்யும் தந்திரமே இது.  எனினும் உரிமையைப் பறிகொடுத்து நூறாயிரவர் இன்னுயிர் இழந்து தவிக்கும் தமிழ் ஈழம் விடுதலைப்புலிகள் தலைமையில் தமிழ்த்தேசிய ஞாலத் தலைவர் மேதகு பிரபாகரன் நெறிகாட்டுதலில் மலர்ந்து சிறக்கும் என்பது உறுதி. தமிழ் ஈழ வாழ்த்துகளுடன் இலக்குவனார் திருவள்ளுவன் / தமிழே விழி! தமிழா விழி! எழுத்தைக் காப்போம்! மொழியைக் காப்போம்! இனத்தைக் காப்போம்! /
மே தினப் பேரணியில் விடுதலைப் புலிகள் கொடி?

First Published : 03 May 2012 02:37:09 AM IST


கொழும்பு, மே 2: இலங்கையின் யாழ்ப்பாணம் நகரில் எதிர்க்கட்சியினர் செவ்வாய்க்கிழமை நடத்திய மே தினப் பேரணியில் சுமார் 5 இளைஞர்கள் விடுதலைப் புலிகளின் கொடியை காட்டியதாகக் கூறப்படுகிறது.  எதிர்கட்சியான ஐக்கிய தேசியக் கட்சியும், தமிழ் தேசியக் கூட்டமைப்பும் இணைந்து இந்தப் பேரணிக்கு ஏற்பாடு செய்திருந்தன.  இது தொடர்பாக போலீஸôர் விசாரணை நடத்தி வருவதாகவும், யாரும் கைது செய்யப்படவில்லை எனவும் "தினமணி' செய்தியாளரிடம் யாழ்ப்பாணத்திலுள்ள இலங்கை பாதுகாப்புப் படை தளபதி மகிந்த ஹதுரசிங்க தெரிவித்தார்.  ""பேரணி நடந்து கொண்டிருந்தபோது சில வினாடிகள் புலிக் கொடிகள் தென்பட்டன. கூட்டம் அதிகமாக இருந்ததால் கொடியைக் காட்டியவர்களை அடையாளம் காண்பது கடினமாகிவிட்டது. இந்தச் சம்பவத்தால் நாங்கள் கவலையடைந்துள்ளோம்'' என்றார் அவர்.  4000 விடுதலைப் புலிகள்? தமிழர்கள் அதிகம் வசிக்கும் வடக்கு மற்றும் கிழக்குப் பகுதிகளில் விடுதலைப் புலிகள் அமைப்பை மீண்டும் வலுப்படுத்துவதற்கான முயற்சிகள் நடப்பதாக இலங்கை அரசு கூறி வருகிறது. இதைக் காரணமாகக் கூறி திரிகோணமலை மாவட்டத்தில் அவ்வப்போது தேடுதல் நடவடிக்கைகள் நடத்தப்பட்டு வருகின்றன.  இலங்கையில் சுமார் 4 ஆயிரம் விடுதலைப்புலிகள் இன்னும் இருப்பதாக பாதுகாப்பு செயலர் கோத்தபய ராஜபட்ச தெரிவித்திருந்தார். விடுதலைப் புலிகளுடனான போர் நடந்த பகுதிகளில் இன்னமும் ஆயுதங்கள் தோண்டி எடுக்கப்பட்டு வருகின்றன என்றும் அவர் கூறினார்.  இந்தியாவில் 150 விடுதலைப் புலிகள்? இதனிடையே, இலங்கையில் போர் நடந்து கொண்டிருந்தபோது, சுமார் 150 விடுதலைப் புலிகள் இந்தியாவுக்கு தப்பிச் சென்றதாக சிங்கப்பூர் நாங்யங் தொழில்நுட்பப் பல்கலைக்கழக அரசியல் வன்முறை மற்றும் பயங்கரவாத ஆராய்ச்சித் துறைத் தலைவர் ரோகன் குணரத்ன தெரிவித்தார்.  இலங்கை ராணுவம் மறுப்பு: இந்தியாவில் விடுதலைப் புலிகள் இருக்கலாம் என்பதை இலங்கை ராணுவம் மறுத்திருக்கிறது. இந்தியாவில் விடுதலைப்புலிகள் முகாம் அமைப்பதற்கான சாத்தியங்கள் இப்போது இல்லை என்றும் கூறியிருக்கிறது.  திரிகோணமலையில் நடக்கும் தேடுதல் நடவடிக்கைகள் விடுதலைப் புலிகள் இயக்கத்தைச் சேர்ந்தவர்களை அடையாளம் காணும் வழக்கமான நடவடிக்கைதான் என்று ராணுவச் செய்தித் தொடர்பாளர் ஒருவர் தெரிவித்தார்.  தமிழ் தேசியக் கூட்டமைப்பு எதிர்ப்பு: சந்தேகத்தின் பேரில் இளைஞர்களைப் பாதுகாப்புப் படையினர் பிடித்துச் செல்வதற்கு தமிழ் தேசியக் கூட்டமைப்பு கடும் எதிர்ப்புத் தெரிவித்திருக்கிறது. இது தொடர்பாக அதிபர் ராஜபட்சவுக்கு கூட்டமைப்பின் தலைவர் ஆர்.சம்பந்தன் கடிதம் எழுதியிருக்கிறார்.

விடுதலைப் புலி கொடி: அரசே நடத்திய நாடகம்

First Published : 04 May 2012 04:14:08 AM IST

இச்செய்தியை மு்நதைய நாடகச் செய்தியில் கருத்தூட்டமாக எழுதியதைத்தான் தினமணி வெளியிடவில்லை. எப்பொழுது திருந்துமோ தினமணி?  அன்புடன் இலக்குவனார் திருவள்ளுவன் / தமிழே விழி! தமிழா விழி! எழுத்தைக் காப்போம்! மொழியைக் காப்போம்! இனத்தைக் காப்போம்! /

புதன், 2 மே, 2012

Let Rajapaksa try waving Lion Flag along with KP: Ranil

Let Rajapaksa try waving Lion Flag along with KP: Ranil

[TamilNet, Wednesday, 02 May 2012, 07:28 GMT]
UNP leader Ranil Wickramasinghe, holding the Lion Flag of genocidal Sri Lankan state along with TNA leader R. Sampanthan in Jaffna on Tuesday, challenged SL President Mahinda Rajapaksa that he could try doing the same with Selvarasa Pathmanathan alias KP who is in captivity of the regime. While the need of the times is for Tamils to forge alliance with the Muslims in making an alternative State for the Tamil-speaking people in the North and East, Mr Wickramasinghe recollected Sir Ponnampalam Ramanathan bailing out the Sinhala leaders indicted by the British for a pogrom against the Muslims in 1915. Muslims to this day regard it as a treachery of Colombo-centric Tamils and Sinhalese against them.

The same Sinhala leaders, released by the efforts of Ramanathan in 1918, ditched the political claim of Colombo Tamils in 1920.

Meanwhile, this year's May Day political demand of the UNP in Colombo led by its deputy leader Sajith Premadasa, was the “unconditional release” of Sri Lanka's former Army commander Sarath Fonseka, who led the genocidal military in the war against Eezham Tamils.

By citing Ramanathan bailing out the Sinhala leaders guilty of pogrom, whether the UNP leader Ranil Wickramasinghe envisages such a scenario back again in which the Colombo-centric elite commit ‘treachery’ to both the Tamils and the Muslims by upholding the genocidal State and negating the independence of long-oppressed Tamil-speaking people in the island, ask political circles that were listening to the speech of Ranil in Jaffna on the May Day.

Ranil also recollected that it was Sir P Ramanathan who worked for declaring Wesak Day, sacred for the Sinhala Buddhists of the island, a holiday under the British.

Ranil cited Mr Sampanthan saying that he was born as a Sri Lankan and would like to die as a Sri Lankan. The island gained the name ‘Sri Lanka’ only in 1972. Before that, it was Ceylon. In Tamil, the official name remained ‘Ilangkai’ throughout the colonial and post-colonial periods.

Meanwhile, Mr R. Sampanthan, addressing the same gathering along with Ranil said that Rajapaksa government would never come out with a political solution to the question of Tamils in the island. Therefore, there is a pertinent need for all the opposition parties in the island to forge unity, Sampanthan said. The May Day demonstration in Jaffna is an example for how Tamils and Sinhalese could forge unity, he further said.

While the UNP has brought around 10,000 Sinhalese from the South for the May Day in Jaffna, on the TNA side only less than a hundred Tamils participated the procession and the meeting. The local people didn't come out even to watch the fun, news sources in Jaffna said.

In the meantime, media clippings showed a person displaying the Tamil Eelam flag of Tiger emblem at the UNP-TNA rally. However, informed sources told TamilNet that this was an act of Sri Lanka's military intelligence to project to the public in the South that the UNP-TNA alliance means Ranil Wickramasinghe coming together with the Tigers. Ranil also in his address referred to such a campaign against him in the South.

Chronology:

அறநெறிப் பாடல் பயிற்சிப் பட்டறை







அறநெறிப் பாடல் பயிற்சிப் பட்டறை

நட்பு இணைய இதழ் : பதிவு செய்த நாள் : 02/05/2012
சிறுவர் சிறுமிகளுக்கான அறநெறிப்பாடல் பயிற்சி பட்டறையை தமிழ்க் காப்புக்கழகம் ஏற்பாடு செய்து உள்ளது. இது பற்றி மாலை முரசு செய்தி தாளில் வெளியான செய்தி.